TÜRKÇEMİZDE BULUNAN YUNANCA KÖKENLİ BAZI SÖZCÜKLER
TÜRKÇE-GİRİTLİCE-YUNANCA
Ahlat to ahlàdhi to ahlàdhi
Anadolu i anatolì i anatolì
Anahtar to anahtàri to anihtàri
Enginar i acınàra i anginàra
Istakoz o astàkos o astàkos
Evlek to avlàçi to avlàki
Battaniye i patanìya i patanìya
Bayat to bayàtiko to bayàtiko
Defne i dhàfni i dhàfni
Demet to dhèma to dhèma
Efendi o efendìs o efèndis
Kerata o çeratàs o keratàs
Kiremit i çeramìdha to ketamìdhi
Kiraz to çeràsi to keràsion
Fasülye i fasùles ı fasùles
Fava i fàva i fàva
Fener to fenèri to fanùri
Fırça i fùrtsa i vùrtsa
Fırın to fùrno o fùrnos
Fıstık to fistìçi to fustùki
Filozof o filòzofos o filòzofos
Fidan to fidàni to fitòn
Fistan to fustàni to fustàni
Gübre i koprà i koprà
Güğüm to yiğùmi to yiğùmi
Izgara i skàra i skàra
Ispanak to spanàçi to spanàki, to onòfliton
İstavroz o stavròs o stavròs
Kerevet to krevàti to krevàti
Kestane to kàstano to kàstano
Körfez o kòrfos o kòrfos
Lâğım to lağùmi to lağùmi
Lahana to lâhano to làhanon
Limon to lemòni to lemòni
Liman to limàni to limàni
Marangoz o maragòs o maragòs
Mantarlar ta manitàrya ta manitàrya
Manastır to manastìri to manastìri
Muşmula ta mùşmula ta muşmula
Marul to marùli to marùli
Mastika i mastìha i mastìha
Maydanoz to maydanòzi to madanòzi
Midye ta mìdhiya ta mìdhiya
Mazgal to mazgàli to mazgàli
Palamar to palamàri to palamàri
Palamut i palamìdha i palamìdha
Panayır to panayìri to paniyìri
Pantufla i pandòfla i pandòfla
Papara i papàra i papàra
Pide i pìta i pìta
Prasa to pràso to pràso
Salya to sàlyo to sàlyo
Semer to somàri to somàri
Sıva o suvàs o suvàs
Takoz to takòzi to takòzi
Temel to themèlio to themèlio
Vernik to vernìçi to vernìki
Yalı o yalòs o yalòs
Prof.Dr. Hakkı BİLGEHAN
TÜRKÇEMİZDE BULUNAN YUNANCA KÖKENLİ BAZI SÖZCÜKLER
- eyuphuseyin
- Site Admin
- Mesajlar: 6926
- Kayıt: 05 Haz 2019, 22:41
- Konum: İstanbul
- Teşekkür etti: 1098 kez
- Teşekkür edildi: 27 kez
- İletişim:
TÜRKÇEMİZDE BULUNAN YUNANCA KÖKENLİ BAZI SÖZCÜKLER
Ma ida thelis na su ğo,oste va zis çe nase
Se hrisoprasina dendra,na thetis na kimase.
Sana ne dememi istersin,yaşayıp var olman için
Altın yeşili ağaçların altında,yatıp uyuman için
Se hrisoprasina dendra,na thetis na kimase.
Sana ne dememi istersin,yaşayıp var olman için
Altın yeşili ağaçların altında,yatıp uyuman için
- eyuphuseyin
- Site Admin
- Mesajlar: 6926
- Kayıt: 05 Haz 2019, 22:41
- Konum: İstanbul
- Teşekkür etti: 1098 kez
- Teşekkür edildi: 27 kez
- İletişim:
Re: TÜRKÇEMİZDE BULUNAN YUNANCA KÖKENLİ BAZI SÖZCÜKLER
Okuduğumda doğrusu çok şaşırdım. Elbette yüzlerce yıl iç içe yaşamış bu toplumların birbirlerinden kültürel olarak etkilenmemesi zaten mümkün olamazdı. Teşekkürler Hakkı Bilgehan hocam.Admin
Ma ida thelis na su ğo,oste va zis çe nase
Se hrisoprasina dendra,na thetis na kimase.
Sana ne dememi istersin,yaşayıp var olman için
Altın yeşili ağaçların altında,yatıp uyuman için
Se hrisoprasina dendra,na thetis na kimase.
Sana ne dememi istersin,yaşayıp var olman için
Altın yeşili ağaçların altında,yatıp uyuman için
Kimler çevrimiçi
Bu forumu görüntüleyen kullanıcılar: Hiç bir kayıtlı kullanıcı yok ve 16 misafir